Skip to content

Water and the Dam Bridge

Hello. Have you ever fallen victim to either or both of the following mixed metaphors?

"Don’t worry about it—it’s water over the bridge."

"We can’t do anything about the project now—it is water under the dam."

Wikipedia defines the term mixed metaphor in the following manner:

A mixed metaphor is one* that leaps from one identification to a second identification that is inconsistent with the first one. Example: "He stepped up to the plate and grabbed the bull by the horns," where two commonly used metaphoric grounds for highlighting the concept of "taking action" are confused to create a nonsensical image.

* Metaphor (from the Greek:  - metaphora, "a transfer") is language that directly compares seemingly unrelated subjects.

Here’s the deal, friends: Water flows under a bridge, not over one (at least in non-catastrophic circumstances).

The GoEnglish.com Web site tells us that the idiom water under the bridge “[refers] to past experiences and conflicts which we have decided to forget. This idiom compares these memories of the past to water which has passing under [the] bridge.”

Similarly, water flows above a dam, at least it is supposed to.

I term these types of English usage glitches "half heard" errors. That is to say, the offending speaker probably heard but only partly internalized colloquial expressions such as "that’s water under the bridge." The net effect of this mistake is a blind parroting of the expression with no conscious thought as to what the phrase actually means.

Another case in point of a "half heard" error:

For all intensive purposes, you are correct.

As the great Moody Blues sang:

Say what you mean
Mean what you say
Say what you mean
Mean what you say
Think about the words
That you’re using
Speak for yourself
Say what’s on your mind

Until next time.

What it Feels Like to Be in the Writer’s Zone

If you are a writer and are passionate about your craft, then I would bet you 20 dollars to a stale jelly donut that you are intimately familiar with what it feels like to reside in what I term "The Writer’s Zone."

One of my favorite Education professors once shared that she did her best writing in an indirectly lighted room with the door shut, a candle burning, her eyes closed, and her fingers fluidly transferring her thoughts from her brain, through her keyboard, and into her word processing program. Cool, eh?

(Continued)

Single Quotes vs. Double Quotes

One punctuation issue with which I struggle mightily is the question of when and how to employ single quotation marks in my informal prose.

First of all, our discussion today is constrained to American punctuation style. Yes, we all know that the Brits approach punctuation very differently from us; I live and work in the USA, so that is my frame of reference.

(Continued)

Blogging as Narcissistic Self-Indulgence?

Hello. Please have a look at this e-mail message that I received last night from an evidently long-time MTA reader:

(Continued)

I LOVE MY WIFE

For the past several months I have noticed vehicles with the following sticker emblazoned on their bumpers, rear windows, etc. (image credit):

(Continued)

On The Spalding "Street Ball" Comic Book Ad

Today, thanks to my trusty TiVo, mail filtering, and other 21st century conveniences, I rarely have the misfortune of seeing or hearing advertising gobbledygook (like my technical language?). However, this situation was radically different for me in the late 1970s; I was, in point of fact, a veritable sponge for marketing stimuli. What American preadolescent is not overly susceptible to advertising, after all?

(Continued)

On Ivory Moisturizing Body Wash

Yes, you read this blog post title correctly, friends: I am authoring a piece on Ivory Moisturizing Body Wash. In particular, my essay centers on the copy emblazoned on the front of the bottle (click the thumbnail to see a larger representation):

(Continued)